Jövök az első Koda Kumi dalszövegfordítással! *.* Egyik kedvenc számommal kezdtem, a Lollipop-al. A szövege kissé értetlen a helytelen angol-betűzdelések miatt, így a fordítás sem valami szemet gyönyörködtető. Elég zavaros. Én más angol szavakat használtam volna az biztos. Mert így magyarul nagyon furi. De a szám attól még jó :P
A napokban jövök bejegyzéssel is~
Addig is érjétek be ezzel.
Üdv,
Umi
Koda Kumi - Lollipop Hungarian Lyrics
/Made by Umi/
Hé Lady,
Ne tévesszenek meg az édes szavak,
végtére is a srácok csak dumálnak.
Hé Ladies,
Egy semirekellő srácnak a testem,
nem engedem megérinteni, ne érj hozzám!
Én nem vagyok az az átverhető és eldobható típus!
Itt és ott is srácok társasága!
Megfogom a táskám és mondjunk búcsút!
Hé boy, helyettesítenéd a csillogó ékszereimet?
"Ez bosszantó"? HUU~
Csak dobd el!
Kitértem a golyó-golyó elől.
Bébi boy, csak húzzuk meg!
Üssük el az időt, window shop,
Nem engedem, hogy nyald a nyalókám.
Kitértem a golyó-golyó elől.
Bébi boy, csak húzzuk meg!
Egy veszélyes fickó,
Nem csaphatja be a nyalókám.
Hé Lady,
Azt akarod, hogy érintselek reggelig?
Ne mondd ezt olyan félvállról.
Hé Ladies,
A nők, a komolytalan férfiak ellen.
Egész nap, lovagoljuk meg az időt!
Végül mégsem értessz semmit,
valójában ez egy megérzés.
A te szintedről felébredek, édes álmomból.
Hé boy,
tudod hogy vegyél le a lábáról egy nőt?
Nem tudod?
Olyan ostoba vagy.
Kitértem a golyó-golyó elől.
Bébi boy, csak húzzuk meg!
Üssük el az időt, window shop,
Nem engedem, hogy nyald a nyalókám.
Kitértem a golyó-golyó elől.
Bébi boy, csak húzzuk meg!
Egy veszélyes fickó,
Nem csaphatja be a nyalókám.
Azt mondod, különleges vagyok,
de ne hozz zavrba kérlek.
Amikor megízleljük a valódi szerelem létezését,
az az élet valódi kezdete!
Kitértem a golyó-golyó elől.
Bébi boy, csak húzzuk meg!
Üssük el az időt, window shop,
Nem engedem, hogy nyald a nyalókám.
Kitértem a golyó-golyó elől.
Bébi boy, csak húzzuk meg!
Egy veszélyes fickó,
Nem csaphatja be a nyalókám.
Kitértem a golyó-golyó elől.
Bébi boy, csak húzzuk meg!
Üssük el az időt, window shop,
Nem engedem, hogy nyald a nyalókám.
Kitértem a golyó-golyó elől.
Bébi boy, csak húzzuk meg!
Egy veszélyes fickó,
Nem csaphatja be a nyalókám.
Kanji:
Hey Lady,
甘い言葉に騙されないで
結局は口だけのやつ
Hey Ladies,
何も出来ない男(やつ)に my body
触らせないわ don't touch me
騙されて 捨てられる なんて 柄じゃないの
あちこちに 連れまわし
鞄持ちで say good bye
Hey boyきらきら光る アクセサリー代わり
「邪魔かしら」HUU
Just throw away
I dodged the bullet bullet,
Baby boy, we're gonna pull it
暇つぶし window shop,
させない lickin' my lollipop
I dodged the bullet bullet,
Baby boy, we're gonna pull it
危ない男に
騙されない my lollipop
Hey Lady,
朝がくるまるで触れたいって?
気安く言わないで
Hey Ladies,
軽い人より女同士
一日中 ride on time
結局はわかってない
リアルに 感じる spot
あなたレベル では甘い 夢から覚めそうよ
Hey boy
女にころがされてること
知らないの?
You're so dumb
I dodged the bullet bullet,
Baby boy, we're gonna pull it
暇つぶし window shop,
させない lickin' my lollipop
I dodged the bullet bullet,
Baby boy, we're gonna pull it
危ない男に
騙されない my lollipop
自分は特別だなんて
恥ずかしいと気づきなさい
本当のLOVEの存在を
知ったときそれが人生の
スタート
I dodged the bullet bullet,
Baby boy, we're gonna pull it
暇つぶし window shop,
させない lickin' my lollipop
I dodged the bullet bullet,
Baby boy, we're gonna pull it
危ない男に
騙されない my lollipop
I dodged the bullet bullet,
Baby boy, we're gonna pull it
暇つぶし window shop,
させない lickin' my lollipop
I dodged the bullet bullet,
Baby boy, we're gonna pull it
危ない男に
騙されない my lollipop