Profil


Név: Umi
Valódi név: Alexa
Szülinap: április 19
Csillagjegy: Kos 
about:
全部私の夢のかけら~!♥ たった一つ変わらないもの、ずっと描いてた夢。♪
私は青空を見れのが好きだ。☆

TAGS

álom (24) anglia (5) arashi (3) bakaságok (10) bambuszliget (1) bnf (1) boa (8) christmas (3) cirkusz (1) con (3) dalszöveg (16) dorama (15) eladó (1) emi (4) fanfic (17) horoszkóp (3) hullócsillag (2) idézetek (2) inu (4) jin (1) kattun (7) kirándulás (1) koki (1) kumi (3) leila (13) miura (1) mozi (4) német (6) news (5) nyár (1) ősz (1) párizs (1) sellő (1) sennyo (12) sho (2) szülinap (11) tanabata (1) tánc (1) tél (1) toma (5) tüzijáték (2) umi (10) utazás (4) videók (11) yamapi (27) yukata (2) Összes

お客さんたち

free counters

Eat you Up + Copy & Paste

2010.10.16. 12:26 - Umi

Címkék: dalszöveg boa

Úgy döntöttem, hogy kiteszem a két BoA dalszöveg fordításomat. Az Eat you Up, már régen készen van, csak ráfeledkeztem. Nagyon rég... Hiszen ezt még egy funsubnak készítettem. A Copy & Paste pedig mostani szerzemény :)) Plusz egy kis hír: Találtam egy szép és működő BoA fansite-ot, és felajánlottam a szerkesztőjének, hogy használhatja a fordításaimat az oldalán, hogy minél jobbá varázsoljuk közösen ezt az oldalt a többi BoA fannak :) Én nagyon örülük neki, hiszen BoA sama a példaképem x3 Már biztosan írtam más BoA dalszövegnél is, hogy minden BoA dalt szeretnék lefordítani, kezdve a kedvenceimmel. Nem tudom melyik BoA dalszöveg fog következni... Most azonban a következő dalszöveg Hamasaki Ayumitól fog jönni, ahogyan előzően írtam is, mely tegnap készült el véglegesen, így még azt is ki szeretném tenni hamarosan. Nos akkor következzen a mostani kínálat. A Copy & Paste az első koreai dalszövegem BoA-tól. Nem utolsó sorban a BoA fansite címe: http://www.boa-collection.gportal.hu/ Látogassátok meg, és a dalszövegeimet, amiket itt is megtalálhattok! :) Jó olvasgatást, remélem tetszeni fognak a szövegek~

 

BoA - Eat You Up (Felfallak)
/Made by Umi/



Amikor először megláttalak,
tudtam, hogy valami nincs rendben.
Te vagy a legjobb dolog a történelemben, fiú.
Azt amit legbelül érzek,
túl nehéz megérteni.
Annyira táplálod vágyaimat,
hogy egyszerűen nem tudom megmagyarázni.

Felfallak!
A szerelmed, a szerelmed~
Felfallak!
A szerelmed, a szerelmed~
Woah, felfallak!
Woah, milyen ízletes~
Woah, sosem elég.
Woah, azt hiszem szerelmes vagyok.

Ha közelebb jössz hozzám,
nem vállalom a felelősséget, fiú.
Amit tenni fogok veled,
félek tőle és megijeszt.
Olyan, mintha az éj démonjává válnék.
Annyira ízletesnek tűnsz, hogy
képes lennék elevenen felfalni téged.

Felfallak!
A szerelmed, a szerelmed~
Felfallak!
A szerelmed, a szerelmed~
Woah, felfallak!
Woah, milyen ízletes~
Woah, sosem elég.
Woah, azt hiszem szeremles vagyok.

Felfallak!
A szerelmed, a szerelmed~
Felfallak!
A szerelmed, a szerelmed~
Woah, felfallak!
Woah, milyen ízletes~
Woah, sosem elég.
Woah, azt hiszem szerelmes vagyok.

Nem tudom megállítani a gondolataimat,
hogy legszívesebben mit csinálnék veled.
Ha közelebb jössz,
te is ezt fogod kérni.
Akarom a szerelmed,
szükségem van az érintésedre.
Nagyon azt hiszem, hogy...
szerelmes vagyok.

Felfallak!
A szerelmed, a szerelmed~
Felfallak!
A szerelmed, a szerelmed~
Woah, felfallak!
Woah, milyen ízletes~
Woah, sosem elég.
Woah, azt hiszem szerelmes vagyok.

A szobámba akarlak vinni.
Felfallak!
A szobámba akarlak vinni...
Woah, felfallak!
Woah, milyen ízletes~
Woah, sosem elég.
Woah, azt hiszem szerelmes vagyok.

Felfallak!
Felfallak!
Felfallak!
Felfallak...

 

--------------------------------------------------

 

BoA - Copy & Paste (Hungarian Lyrics)
/Made by Umi/


Izgatott vagyok,
gyere járd az utad.
A fejem megszédül,
mint mikor egy lány találkozik a herceggel.
Ez olyan mint egy álom sztori,
a csillogó-villogó forró fények,
mind rám szomjaznak.
Amikor a kezek a magasba lendültek,
nem tudtam megállni,
és elkaptam a pillantásod.

Helló Mr. Tökély,
találkoztál velem,
és immár tényleg átalakulok
egy szuper sztárrá.
A véremben áramlik
az átható dallam,
mely újjászületik
veled együtt.

B.O.A. & D.N.S.
Önbecsület és egy ok.
Minden rendben, igen így van!
Ez a fantázia amiről álmodtam,
az új ragyogó tervem,
hogy kék csillaggá váljak.
Mindennel, amivel rendelkezem,
lemásolom és beillesztem,
csakis neked.

Ne higgy el mindent amit látsz és hallasz.
A madárka amely felszáll,
először mindig magányos egy kicsit.
Ez több mint egy film,
egyre sűrűbbek az előadások,
melyek minden nap megtörténnek.
Ez több, mintha csak
a barátaim lennének körülöttem.
De először fel kell hogy nőjek.
Sokkal gyerekesebb vagyok, mint bárki más.
Meg fogod érteni, miről beszélek.

Hiszed, hogy összeillünk?
A mi játékunk oka az,
hogy tökéletesen illeszkedünk egymáshoz,
akár a puzzle darabkák.
Öröm és szomorúság,
olyanok, mint ez a ritmus.
Sem te, és sem más,
nem fékezhet meg engem.

B.O.A. & D.N.S.
Az önbecsülésed,
amit lemásolok majd.
Másolj nekem egy szerelmes üzenetet.
Mindig is kicsit kedvesebben néztél rám.
Mindennel, amivel rendelkezem,
lemásolom és beillesztem,
csakis neked.

(Kész) Hitted volna?
(Kozmikus, kozmikus) Hogy az egész univerzum körülöttem forog?
(Mostantól) Mostantól kezdve te a
(Napommá válsz) a napommá válsz? Igen!
Körülötted fogok forogni,
tudnál úgy ragyogni, hogy elég fényt kapjak?

B.O.A. & D.N.S.
Önbecsület és egy ok.
Minden rendben, igen így van!
Ez a fantázia amiről álmodtam,
az új ragyogó tervem,
hogy kék csillaggá váljak.
Mindennel, amivel rendelkezem,
lemásolom és beillesztem,
csakis neked.

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.


süti beállítások módosítása