Profil


Név: Umi
Valódi név: Alexa
Szülinap: április 19
Csillagjegy: Kos 
about:
全部私の夢のかけら~!♥ たった一つ変わらないもの、ずっと描いてた夢。♪
私は青空を見れのが好きだ。☆

TAGS

álom (24) anglia (5) arashi (3) bakaságok (10) bambuszliget (1) bnf (1) boa (8) christmas (3) cirkusz (1) con (3) dalszöveg (16) dorama (15) eladó (1) emi (4) fanfic (17) horoszkóp (3) hullócsillag (2) idézetek (2) inu (4) jin (1) kattun (7) kirándulás (1) koki (1) kumi (3) leila (13) miura (1) mozi (4) német (6) news (5) nyár (1) ősz (1) párizs (1) sellő (1) sennyo (12) sho (2) szülinap (11) tanabata (1) tánc (1) tél (1) toma (5) tüzijáték (2) umi (10) utazás (4) videók (11) yamapi (27) yukata (2) Összes

お客さんたち

free counters

Még mindig Junpei-láz; 宇多田ヒカル - First Love fordításom és szurkoljatok minna!!

2009.09.28. 10:33 - Umi

Címkék: dalszöveg

Na most csak egy gyors bejegyzés így hajnalban. (értsd.: 10 óra)
Először is betennék pár Junpei képet, mert tegnap este azok után járkáltam a neten, és húhhh de jókat találtam!! Kezdem is:
Hát nem cuki bazzeee????
Annyira de annyira édes sztem!!! Közben rájöttem, hogy inkább elég is lesz ez a kép xD Mert amiket találtam, elég.. köhöm... hogy is mondjam, nem publikálni való képek xD Annyit mondok: húhaaaa~ Meg h fürdőkád, meg fürdőgatya meg miegyéb... *O* Na szal Junpei lázam van, nagyon kijött sztem xD És tegnap arra is rájöttem, hogy ő ki a Hana Kimi-ben. lol. Mert lentebb említettem, hogy abban is volt. Csak annyit mondok: "Van samponod??"
Ahhh de kawaii anyám~ Kedvenc píszelős képem.
Na menjünk is tovább, címnek megfelelően. Tegnap este lefordítottam Utada Hikaru First Love című számát magyarra. Hát ez így első próbálkozásnak talán nem is olyan rossz ^^ Ugorjunk az utolsó ponthoz. Szurokolni azért kell, mert Dirk végre beszélt a munkáltatókkal, mármint nagyon remélem a jövőbeli munkáltatóinkkal!!! Leila már írt is nekik, és nagyon remélem, hogy ma, vagy legkésőbb holnap válaszolnak, és rámondják az Áment, és mehetünk jövőhéten együtt!!! Reménykedés lesz az egész nap, meg izgulás, mi lesz a válasz, mert remélem, hogy azért visszaírnak mindenképp!!! Douka!!! Nos ennyi lett volna. Akkor már csak a dalszöveg. Késő este írtam, szal ha hibás azért van ^^ Douzo. A fordításért menj tovább:

Utada Hikaru - First Love (Hungarian Lyrics)

Az utolsó csókunk aromájának oly keserves és
fájdalmas illata volt, mint a cigarettának.
Ezidőtájt holnap, vajon hol leszel?
És ki fog gondolni rád?

Mindig a szerelmem fogsz maradni,
míg egy nap újra, bele nem szeretek valaki másba.
Emlékszem a szerelmünkre,
Te tanítottál meg rá.
Mindig a legfontosabb fogsz maradni.
Ez most még egy szomorú szerelmi dal,
míg a szívem egy újat tud majd énekelni.

Az idő még egy esélyt ad,
hogy újra cselekedjek.
De oly sok dolog van,
amit nem akarok feledni.

Ezidőtájt holnap, biztos sírni fogok,
mert valószínűleg rád fogok gondolni.

Mindig a szívem része fogsz maradni,
hisz van ott egy hely, csakis neked.
Remélem nekem is van ilyen részem,
a te szívedben.
Most, és mindörökké a legfontosabb maradsz.
Ez most még egy szomorú szerelmi dal,
míg a szívem egy újat tud majd énekelni.

Mindig a szerelmem fogsz maradni,
míg egy nap újra, bele nem szeretek valaki másba.
Emlékszem a szerelmünkre,
mert te tanítottál meg rá.
Mindig a legfontosabb fogsz maradni.
Ez most még egy szomorú szerelmi dal.
Most, és mindörökké...

Hallgasd meg itt:



Akit pedig érdekel a dalszöveg kanjikkal: (nekem sokat segített ^^")


宇多田ヒカル - First Love


最後のキスはタバコの flavor がした
ニガくてせつない香り

明日の今頃には あなたはどこにいるんだろう
誰を思ってるんだろう

You are always gonna be my love
いつか誰かとまた恋に落ちても
I'll remember to love
You taught me how
You are always gonna be the one
今はまだ悲しい love song
新しい歌 歌えるまで

立ち止まる時間が動き出そうとしてる
忘れたくないことばかり

明日の今頃には わたしはきっと泣いている
あなたを思ってるんだろう yeah yeah yeah

You will always be inside my heart
いつもあなただけの場所があるから
I hope that I have a place in your heart too
Now and forever you are still the one
今はまだ悲しい love song
新しい歌 うたえるまで

You are always gonna be my love
いつか誰かとまた恋に落ちても
I'll remember to love
You taught me how
You are always gonna be the one
まだ悲しい love song

Now and forever・・・

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Leila-san (törölt) · http://leila-san.blog.hu 2009.09.28. 11:12:23

Szerintem jó lett a fordítás,és iszonyat találó egy két mondata....hmmm,naaagyon is. Kire gondoltam közben...na kire? Haaai...Jinre. Szeretem ezt a számot,de most ugye "más jelentése" van számomra.
Reménykedjünk,nem adhatjuk fel!!!! Ha ez nem lesz más! Biztos!
Junpiról mutizhatsz képeket! *_* Nem bánom.... xD

Umi · http://happy-chan.blog.hu/ 2009.09.28. 11:22:45

örülök, ha tetszett és találó lett. igyekeztem xD hát igen, kimásra, mint Jinre. most nekem is "mááás' jelentése van. xD
Haaaai~~~ Reménykedünk ne. shinjiru kara.
chotto chotto chottooooo!! xD na jó kapsz egy pár képet, de... azzé csak óvatosan xD perpill nagy láv xD *.*


süti beállítások módosítása